Sunday, November 25, 2012

Cheap Autocannons

With the new Chaos Codex, Havocs with autocannons are cheap now, pointswise, but getting the actual autocannons can be pricey. Forgeworld has a better option now, but $50 for ten is still a bit expensive.

Avec le nouveau Codex du Chaos, les Havocs avec les autocanons ne sont pas chers en points, mais ils coûtent un bras pour les bits. Forgeworld a sorti un meilleur choix, mais cinquante dollars pour dix est encore cher.

I had already scratchbuilt some for the old Codex, but they looked pretty bad. Five minutes in my bitz box and I had something much more interesting.

Je l'ai déjà fait avec le vieux Codex, mais mes résultats étaient sous optimaux. En fouillant dans ma boîte de morceaux pour cinq minutes, j'ai trouvé quelque chose avec plus d'allure.

I chopped the barrels off the defiler reaper autocannon bit and clipped the bottom one to distinguish it from a standard reaper. Then I skinned off the arm and barrels from an Ork shoota and pinned the autocannon barrels to it. Then I pinned the clips from the Ork box to the side and slapped a skull on top for decoration.

J'ai enlevé les canons des vieux morceaux d'un reaper autocanon du defiler et j'ai coupé le canon en bas pour le transformer en autocanon régulier. Après ça, j'ai enlevé les parties auxiliaires d'un Ork shoota et j'ai branché le canon de l'autocanon là-dessus. Ensuite j'ai mis le chargeur Ork sur le côté et une crâne au-dessus pour le décorer.

Any large gun bit could replace the shoota (I saw many use the heavy bolter as a frame)and I suppose tubes could be made from anything from the inside of pens to flagpoles.

Vous pouvez utiliser le bolter lourd pour le châssis et les canons peut être fait de l'intérieur d'un stylo.

Here's what I ended up with.

Voila, le résultat.






Friday, November 9, 2012

Chaos Ludik 2012

The Preparations
Les Préparations


After three months of prepwork, I was finally ready for the 3rd edition of Chaos Ludik. My list had not evolved much except now the daemon princes had been replaced by Huron and a lord. A bit of a shame as Eternal Warrior HQs were one of the most effective units in an Apocalypse game as they could soak up those D weapon hits.

Après trois mois de préparations, j'étais prêt pour la troisième édition de Chaos Ludik. À part de changer les princes démons pour Huron et un seigneur, ma liste n'a pas évolué beaucoup. C'est dommage puisque les unités sont une des plus efficaces dans les parties d’Apocalypse qui ont le règlement spécial « guerrier éternel ».

The fun thing about Chaos Ludik is that it tends to kickstart my modeling. The requirement that everything be painted with three colours means I have to push myself to finish modding my stuff and splash some paint on. I have to credit this pressure for helping get Chester to the point he is now. I didn't think I would ever finish him, but this summer I made the final push and spent two weeks finishing his armour and pus and what not. That gave me three months to figure out a colour scheme and start painting him. Chester has paint on him now, even if it looks like he got attacked in a kindergarten art class. Give me another year and he should be done properly.

Je trouve que Chaos Ludik est bon pour me motiver de finir mes figurines. Le fait que je dois peindre mes figurines de trois couleurs m'a motivé à finir beaucoup d'unités. C'est cette exigence qui m'a permis de finir Chester. Pendant l'été, j'ai réservé deux semaines pour finir sa transformation. Cela m'a donné trois mois pour lui peindre. Il a un peu de peinture sur lui, mais il a l'air d'une victime d'un assaut par une équipe de l'école maternelle. Avec une autre année, il sera bien peint.

The forces of Nurgle are ready for war
L'armée de Nurgle est prête pour la guerre


Attendance
La présence


This year, there were less participants, I'm assuming due to the painting requirements. I used up every spare moment, and even got an airbrush to be able to finish painting my army on time. The organizers did something interesting though. They pitted 4 players against four players to create one mammoth Apocalypse game with 14,000 points per side. It was a bit crazy.

Cette année, il y avait moins de participants puisque l'exigence d'une armée toute peinte était trop difficile pour beaucoup de monde. J'ai profité de tout mon temps libre pour réussir à finir mon armée à l'heure. Par conséquent, les organisateurs ont décidé de faire une énorme partie avec deux équipes de quatre joueurs sur chaque côté. C'était malade.

I had the privilege of playing on Vincent Hudon's team this year although this was not such a great thing for him. I always lose at Apocalypse and I brought my bad luck with me as usual. Vincent's army did not fail to amaze though. He brought his Slaaneshi Terminators and I took the opportunity to get some awesome photos of them. Unfortunately, I was so distracted by setting up, I forgot to get some overhead shots. He painted what looks like ghost images on their shoulders. You can see them on the Internet though if you look around. The frontal views are still amazing as well and show off his awesome conversions.

J'ai eu le privilège d'être le coéquipier de Vincent Hudon, mais ce n'était pas bon pour lui puisque je suis une malédiction pour mes coéquipiers des parties Apocalypse. Je perds la plupart du temps. Il a amené ses terminateurs Slaaneshi, et j'ai profité de l'occasion de prendre des photos. Malheureusement, j'ai oublié de prendre des photos de leurs épaules. Il a peint des images des fantômes dessus. C'est de « freehand » malade.

Terminator 1
Terminateur 1


Terminator 2
Terminateur 2


Terminator with banner
Terminateur avec standard


Terminator 4
Terminateur 4


Terminator 5
Terminateur 5


Beastmen conversions to represent cultists
les conversions des « beastmen » pour devenir des cultistes


The Table
La table


The board was incredible this year. Some guy built a crumbled dome. Unfortunately, most of the battle happened on the other side of the table and the dome got ignored.

La table était incroyable cette année. Quelqu'un a bâti un dôme brisé. Malheureusement, la plus grande partie de la bataille s'est déroulée sur l'autre côté de la table. Le dôme était donc négligé.

The table was beautiful this year
La table était malade cette année


This guy functioned like the governor last year. Unfortunately, I didn't listen to the explanation because I was too busy taking photos.
Ce gars fonctionnait comme le gouverneur de l'année passée. Je n'ai pas eu le temps d'écouter l'explication puisque j'étais en train de prendre des photos.


This Quad gun looked innocent enough, but later on...
Cette arme Quad a eu l'air innocente, mais plus tard...


Inside the dome
Dans le dôme


The entrance of the dome
L'entrée du dôme


The dome had these awesome levels that never got exploited in the game unfortunately
Le dôme n’avait des étages merveilleux qui ont servi à rien pendant la partie, malheureusement.


It even had little bits
Il a eu même les bouts petits


The Armies
Les Armées


I tried to get photos of all the armies but my teammates were powwowing and I had to make at least a modicum of effort to play strategically. So I forgot to photograph one of our adversaries armies and also Vincent's and my own. My photography efforts were further complicated by the fact I only had my macro lens with me. I forgot the regular lens. This meant I had to take photos from across the room if I wanted panoramic shots, which meant people kept walking in front of the photos. Not good when it is dark and you have to leave the shutter open for 10 seconds at a time.

J'ai essayé de prendre des photos de toutes les armées. J'ai eu besoin d'écouter notre stratégie par contre. Je n'ai donc pas réussi à photographier l'armée de l'un de nos adversaires, cela de Vincent et le mien. Mes efforts étaient complexifiés encore plus parce que j'avais mon objectif macro seulement. J'ai oublié l'autre. Cela exige que je doive prendre des photos de l'autre bout de la chambre pour avoir des photos panoramiques. Les gens ont donc marché dans les photos toujours. Ce n'était pas idéal quand j'ai eu besoin de laisser l'obturateur ouvert pour dix secondes puisque c'était trop sombre dans la salle.

The Nids gather
L'armée Nid


Don Kharsi's (heretical despite his claims to the contrary) armoured division
La division de chars d'assaut de Don Kharsi (l'hérétique)


Don Kharsi's (heretical despite his claims to the contrary) aeronautical division
La division aeronautique de Don Kharsi (l'hérétique)


My Necron partner, Barak Tor
Mon coéquipier Necron, Barak Tor


Our orkish foes led by Mario
Nos adversaires Ork dirigés par Mario


2nd view of Ork forces
2ième vue des Orks


Leafblower list #2 (aka Oli)
La liste « leafblower » #2 (alias Oli)


An'ggrath's horde (not that he needed much support)
L'armée de An'ggrath (il n'a pas eu besoin d'être soutenu)


Our Flawed Strategy
Notre stratégie défectueux


I won't go heavily into details of the gameplay, but our strategy was to create target saturation and to go second. This was a bad mistake for several reasons. We were facing effectively two IG leafblower lists, and two brutal winged demon lists. On our side, we had invested too heavily in big easy super heavy targets. Then we had Nids who have been heavily nerfed in 6th edition. So we were kind of screwed from the get-go. In two turns, we had lost nearly half or maybe more of our points and we were too weak after that to hit back.

Je ne vais pas détailler toute la bataille, mais notre stratégie était de saturer le champ de bataille avec des cibles. C'était une erreur parce qu'on était affronté par deux listes de GI « leafblower », et deux listes de démons volants malades. Sur notre côté, on a pris trop de cibles faciles comme le Reaver et les chiens de guerre. Après deux tours, on a perdu presque un demi de nos armées et on était trop faible pour repliquer.













Blasted to Hell!
L'anéantissement


Anything we placed on the table was annihilated instantly. I played two turns with only 1 or two units. Fortunately I had held most of my units in reserve so they trickled out gradually, gaining back their points.

Tout ce qu'on a mis sur la table a été éclaté d'un coup. J'ai joué le premier deux tours avec une ou deux unités. C'était chanceux que j'aie gardé la plus grande partie de mon armée en réserve. Elles sont arrivées tranquillement et elles ont gagné leurs points en mises à mort.



















The Nid Gambit
La tactique Nid


The Nid player had an interesting asset that allowed him to drop his units wherever, so he covered one side of the table in critters. Unfortunately this only served to delay our opponents as they were butchered before they got to attack. It would have been very effective had they been able to assault immediately, but that would be another edition.

Le joueur Nid a eu un actif intéressant qui l'a donné le pouvoir de déployer n'importe où. C'était drôle pour un tour, mais la stratégie a rien fait puisque les Nids n'ont pu pas attaquer pour un tour. Ils ont été nettoyés de la table assez vite.







An'ggrath the Reaver Raper
An'ggrath, le violeur du Reaver


I didn't get a good picture of the reaver because it wasn't on the table very long. An'ggrath flies now, so he zipped 30 inches into assault position in the first turn and mutilated the reaver in one go. I was told that it is pointless trying to kill this dude, that it requires something like 20 destroyer hits, but after reading the rules and sifting through warseer, I've come to the conclusion he needs to be houseruled because there is too much ambiguity in his ruleset. It's really a problem with gargantuan creatures in general. We were facing three and if you've ever faced one of these bad boys, you know that they are as tough as nails. Add wings to one of these dudes and you have an extremely fast and brutal nigh unstoppable killing machine. And unlike the reaver, they cost a pittance so you will also have a ridiculous amount of supporting units backing them up.

Je n'ai pas pris une belle photo du reaver puisque c'était éclaté avant que j'aie l'occasion. An'ggrath est un volant maintenant. Il a donc traversé 30 pouces le premier tour, et il a détruit le reaver d'un coup! J'ai entendu que c'est inutile d'essayer de le tuer, qu'il exige genre de 20 tirs Destroyer pour le descendre, mais je trouve qu'il y a toujours d'ambiguïté avec les règles d'armes D et les créatures gargantuan. On a affronté trois de ces bébittes ce jour-ci et ils sont vraiment trop difficiles à tuer. Si vous ajoutez les ailes, ils se rendent presque impossibles à tuer et malades comme meurtriers de tous. Et ils ne coûtent rien. Ils vont avoir donc beaucoup des unités de soutien pour les aider.



Midgame, realising we were going to get tabled anyways, I decided I would try to take out one of the beasts and die with some glory. I walked on with 3 squads of plague marines armed with 3 meltas (1 was a combi) and 6 plasmas (2 were combis) and gunned down the Slaaneshi chiquita thingie. It took two turns since it was during her charge that I took her down with overwatch fire. And I think my teammates added a wound to her tally. Chester was avenged!

En milieu de jeu, je me suis rendu compte qu'on va perdre. J'ai décidé donc de chercher la gloire en tuant une de ces bibittes. J'ai utilisé trois escouades de marines de la peste avec 3 fuseurs et 6 fusils de plasma et j'ai mitraillé la monstruosité de Slaanesh. Il a pris deux tours puisqu’elle a mangé le dernier coup de mes tirs « Overwatch ». Mes coéquipiers m'ont aidé avec une blessure de plus. Chester a eu sa revanche!



Now looking at An'ggrath, it seems I would have needed about eight squads of similar makeup to take him down in two turns. It works out to about 2 or 3 wounds for each 4 squads. That would cost me about 150-160 points a squad, meaning I would have needed to dedicate 1200-1280 points to killing this dude. Doable but a pretty freaky points sink to take out one unit worth only 888 points.

Si j'ai essayé ça avec An'ggrath, cela exigerait huit escouades avec des armes similaires pour le descendre de deux tours. C'est à peu près deux ou trois blessures pour 4 escouades. Cela me coûterait 150 à 160 points par escouade. J'ai donc eu besoin de dépenser 1200 à 1280 points pour tuer une figurine. C'est possible, mais c'est malade qu'un gars de 888 points exige ça.



However, then I checked the FAQ for D weapons. My teammate said statistically you would need about 20 destroyer weapons to kill him. I think however that FW tried to settle the age old debate of D weapons vs gargantuan weapons in their FAQ. It's still a bit vague however. Hence the need for house ruling what D-Weapons do to gargantuan creatures.

Toutefois, j'ai lu le FAQ pour les armes D. Mon coéquipier m'a dit que vous avez besoin de 20 tirs d'armes D pour le tuer. Je pense que FW a essayé de fermer le débat des armes D contre les créatures monstrueuses. C'est encore flou par contre. Nous avons besoin donc d'un règlement de maison pour expliquer ce que les armes D font aux créatures monstrueuses.

Here's the wording. Under « gargantuan creatures » it says:

'In addition, because they are so large and powerful, if affected by any attack that would normally kill a model automatically, for example, because of a failed Characteristic test or unique dice roll result, such attacks cause D3 wounds instead.'

Voici la formulation. Sous « les créatures gargantuan », il dit: 

« De plus, puisqu'ils sont si grands et puissants, s'ils sont touchés par une attaque qui tuait une figurine automatiquement, par exemple, par conséquent de ne pas réussir une épreuve d'un caractéristique ou une lance de dé, ces attaques infligent une à trois blessures. »


Under « D-Weapons » it says:

'If a Destroyer weapon hits a non-vehicle model, there is no need to roll to wound – it automatically scores a wound with the Instant Death rule.'

Sous « les armes D », il dit:

« Si une arme D touche une figurine qui n'est pas un véhicule, il n'y a pas un besoin de lancer un dé, puisque la touche inflige une blessure automatique avec la règle de mort immédiate. »


If they do in fact cause d3 wounds to An'ggrath, then 4 d-weapons should be enough to do the job.

Quatre armes D seraient suffisantes si An'ggrath mange jusqu'aux trois blessures par touches d'arme D.

Another wrinkle is that it is unclear whether or not An'ggrath benefits from eternal warrior as it says nowhere that he is a demon in his profile. It says he is a daemon lord of Khorne which grants certain special abilities but not that he benefits from the Daemon codex's standard daemon rule.

Une autre difficulté est que ce n'est pas évident si An'ggrath tiens le règle « guerrier éternel » comme ses frères démoniaques du Codex démon. Il ne dit à aucune place dans son profil qu'il est un démon. Le profil explique qu'il est un seigneur de Khorne, ce qui le donne des autres règles spéciales, mais pas qu'il gagne les avantages des démons du Codex.

With eternal warrior, he would ignore the 1d3 wounds rule for D weapons.

Avec « guerrier éternel », il ne doit pas respecter la règle d’une à trois blessures pour les armes D.

My recommendation is that he and all gargantuan creatures be houseruled until a clearer FAQ comes out. Effectively, he should eat 1d3 wounds per destroyer hit. That would make his points value more appropriately matched to his survivability and damage output.

Je vous conseille qu'une règle maison soit adoptée qui exige que toutes les créatures gargantuans mangent une à trois blessures par touche d'arme D. Là, sa valeur en points serait plus alignée avec son rendement de dégâts.



Chester: the scourge of guardsmen
Chester: le fléau des hommes de la garde


Chester got KOed by a bunch of screamers. Even after studying the daemon codex, I have no idea how they hit so hard. It was only five, but they were buffed by flying princes behind them. The result was they had rending and about a million rerollable attacks. Chester took something like 15 pens and exploded obviously, taking half my Nid partner's army with him. Chester killed more of the enemy blowing up. The turn before he had killed 3 guardsmen. Go Chester!

Malheureusement, Chester a été sauté par une unité de Screamers. Je ne comprends pas la façon de laquelle ils ont frappé si fort, mais la unité a eu « rending » et à peu près une trentaine d'attaques que le joueur peut jeté de nouveau s'il n'a pas aimé les résultats. Chester a éclaté facilement. Le tour avant, il a tué trois « guardsmen ». Félicitations Chester!

















An unstoppable Havoc
Un Havoc imbattable


Honorable mention goes to my Havoc. He was the last surviving member of his squad. He only succeeded in scratching the paint on a few vehicles, but he was still standing when the dust of the battlefield settled. He at least guaranteed I had a few dice to throw each turn.

Jusqu’à la fin de la bataille, mon Havoc a survécu. Il n'a pas fait plus qu’éraflé la peinture sur un ou deux chars d'assaut, mais il était encore vivant après la bataille. Au moins, il m'avait garanti que j'ai eu des dés à lancer chaque tour.