Thursday, July 12, 2012

Battle report Tau vs Nurgle: 1st 6th Edition Game

I played my first 6th edition game of 40k, using my Death Guard versus my adversaries Tau. About two years ago when I first got back into the hobby, I bought some daemons thinking I could use them with my Chaos. Now with the allies rules I really can. It felt good to reunite these old friends.

J'ai joué ma première partie de la 6e édition de 40k avec mes Gardes mortes contre les Tau. J'avais acheté quelques démons il y a deux années donc j'ai essayé une alliance des démons et les Gardes mortes. Ça m'a fait de bien de réunir ces amis séparés depuis longtemps.

I didn't read the rules for vehicles so I decided to not take any in my list. I wasn't entirely comfortable with this decision but in the end it turned out to be an advantage.

Je n'avais pas lu les règlements pour les véhicules donc j'ai fait une liste dans laquelle je les ai exclus. Je n'étais pas à l'aise sans véhicules, mais ce n'était pas un gros problème. En effet, c'était un avantage.


Death Guard Loadout
La liste d'armée des Gardes Mortes

HQ:

Sorceror with Nurgles rot+doombolt+Mark of nurgle+Meltabombs+familar

Great Unclean One with Aura of decay+Cloud of flies

Elites:

Chosen (5) with 4 flamers
Chosen (5) with 4 meltas
termies (4) with 4 combi plasma

Troop:

Plague Marines (6) with personal icon+2 Plasmaguns

Plague Marines (6) with personal icon+2 Plasmaguns

Plague Bearers (7)

Heavy Support:

Havocs (6) with 4 autocannons
Havocs (6) with 2 autocannons and 2 missile launchers

Tau Loadout
La liste d'armée des Tau


HQ:

Commander R'Alai with Blacksun filter+Pulse Submunitions Rifle+Vectored Retro-Thrusters+Drone controller and 2 marker drones+Eclipse' Shield generator

Elites:

“Fireknife” XV-8s with Shas’ui XV-8 Team Leader+Twin linked plasma rifles+Missile pod+Black sun filter & Shas’ui XV-8 with Twin linked plasma rifles+Missile pod

“Wind Walker” XV-25 Stealth Suits with Shas’ui XV-15 Team Leader+Burst cannon & Shas’ui XV-25 (3) with Burst Cannon


Troop:

Fire Warrior Shas’ui team leader with Black sun filter & Fire Warriors (11)+Devilfish troop carrier

Kroot Kindred (15) with Kroot Rifles

Fast Attack:

Shas’vre XV-9 “Hazzard” team with Shas’vre XV-9+Phased ion guns (2)+Drone controller+shield drone & Shas’vre XV-9 with Phased ion guns (2)

Piranah TX-42 “Lightning” with Twin linked fusion blasters+Targetting array

Tetra wing “Silent Seekers” with Tetra+High intensity marker light+Black sun filter+Targeting array+Sensor spines & Tetra+High intensity marker light+Targeting array+Sensor spines+Target lock

Heavy Support:

Hammerhead “Hammer of Wrath” with Twin linked plasma cannon+Burst cannons+Black sun filter

XV-88 “BroadSide” team alpha with XV-88 Shas’ui Team Leader+Twin linked rail guns+Smart Missile System (SMS)+Drone controller+shield drones(2) & XV-88 Shas’ui with Twin linked rail guns+Smart Missile System (SMS)+Black sun filter

Deployment
Déploiement


I rolled divide to conquer as my warlord trait and promptly forgot all about it. I forgot just as quickly what my adversary rolled. Then I traded in Nurgle's Rot and Doombolt for 2 powers in the back of the book and rolled Inferno and Crush. We then rolled Crusade for deployment which meant deploying on the short table edges. This was certainly a bonus for me with my Chosen outflankers. I got the initiative so I went first, hoping to use the advantage to cripple something important in my adversary's army in the first turn.

J'ai eu le résultat divisé pour conquérir pour le trait de mon Chef de guerre et je l'ai oublié tout de suite. J'ai oublié aussi vite le trait du Chef de guerre de mon adversaire. Ensuite, j'ai échangé la pourriture de Nurgle et le carreau de mort pour deux des pouvoirs en arrière du livre. J'ai eu les résultats conflagration et écraser. Finalement, on a roulé la croisade pour le déploiement. Alors, on a déployé nos soldats sur les côtés courts de la table. C'était idéal pour moi avec mes Élus qui arrivent en débordant. De plus, j'ai gagné l'initiative. Je suis allé en premier en espérant écraser quelque chose de critique qui appartienne à mon adversaire durant le premier tour.

I placed my Havocs first, as they were crucial to my strategy. The lines of sight were pretty good for them. Then I realised I didn't know what to do with footslogging plague marines. At first, I thought I would just walk them towards the enemy. Fortunately, during the first turn, I suddenly realised I didn't need to be so aggressive since the Havocs could put a lot of pressure on the enemy at long range. Thus my footsloggers were relegated to objective camping duty. They were armed with plasma guns so that suited them just fine.

J'ai positionné mes Havocs en premier, lorsqu’ils étaient essentiels pour ma stratégie. Les lignes de vue étaient vraiment bonnes pour eux. Ensuite, je me suis rendu compte que je n'ai pas eu l'idée de quoi faire avec mes marines de la peste qui s'envoient de la marche à pied. Ma première inclination était de les diriger vers mon ennemi. Heureusement, j'ai eu la présence d'esprit de les utiliser comme campeurs d'objectif. Leurs fusils de plasma étaient parfaits pour cette tâche. Mes Havocs étaient le meilleur choix pour mettre un peu de pression sur l'ennemi.



My daemons would be coming in via deepstrike and my Chosen would be outflanking so that was it for me. My adversary filled up the ruins with Kroots and crisis suits, taking advantage of the 4+ cover save. His stealth suits did an infiltrate move close to my havocs that left only a shoulder poking out for me to target.

Mes daemons allaient arriver par des attaques en profondeur et mes Élus allaient déborder, donc mon déploiement était fini après que j'ai placé mes Havocs et mes marines de la peste. Mon adversaire a rempli les ruines avec les Kroots et les armures de crises pour s'avantager des sauvegardes de couvert de 4+. Ses armures furtives ont fait un mouvement d'infiltration proche de mes Havocs. Seulement une épaulette était visible.

The Battle
La Bataille


In the first turn, I did do a bit of damage to his crisis suits and their drones with my autocnnons.

Le premier tour j'ai fait un peu de mal en tirant sur ses armures de crises et sur leurs engins téléguidés.



However, the chaos gods didn't like my decision to send the big daemon in first and I was forced to send in the plague bearers instead. They dropped in behind the Tau commander and two crisis suits that were hiding in the ruins. I ran them into the ruins to increase their survivability with a 4+ cover save.

Toutefois, les dieux de Chaos n'ont pas aimé ma décision d'envoyer l'Incomparable impur en premier, donc mes porteurs de la peste sont arrivés en arrière des Armures de crises et son Chef de guerre. Pour les donner des capacités de survie, je les ai amenés dans les ruines pour leur donner des sauvegardes de couvert.


My opponent answered this gambit quickly. He disgorged a unit of fire warriors next to the ruins and blasted away at the plague bearers with all their firepower and that of the Kroots as well. When all was said and done, 4 plague bearers were still standing. My survivors attacked the Crisis suits and it was a battle of the lightweights. With a WS of 2 or 3 and strength scores of 3, it was not the most impressive battle. However, my four plague bearers emerged victorious. They crushed their adversaries with their styrofoam weapons.

Mon adversaire m'a donné une réponse vite. Une unité de guerriers de feu est sortie de leurs chars d'assaut pour tirer sur mes Porteurs de la peste. Avec les tirs des Kroots inclus, il a réussi à tuer 3 Porteurs de la peste. Mes survivants ont attaqué les Armures de crises après, et c'était une bataille des poids légers. Avec des WS de 3 ou 2 et une ou deux attaques de F4, ce n'était pas impressionnant. Par contre, mes Porteurs de la peste étaient victorieux. Ils ont anéanti l'escouade avec ces armes en styrofoam.


The Fire Warriors weren't so lucky. They got barbecued when my Chosen arrived. Four flamers later, the three survivors hopped back into their tank to save themselves.

Les guerriers de feu n'étaient pas très chanceux. Ils ont mangé une claque quand mes Élus sont arrivés. En subissant quatre tirs de lances-flammes, l'escouade a perdu sept guerriers. Toutefois, ils ne se sont pas sauvés, malgré ces pertes, et mon adversaire les a cachés dans leur transport.


In his turn 1, my adversary blasted my plague marines to hell with some nasty plasma weapon on his tank. The attack was especially devastating because he coupled it with a bunch of marker lights that took away my cover saves and increased his ballistics. Brutal! I lost half the squad in one go.


En son tour 1, mon adversaire a exécuté une attaque méchante contre mes marines de la peste. Il a utilisé des lumières de balise qui ont enlevé mes sauvegardes de couvert et qui ont augmenté son niveau balistique. J'ai perdu une demi de l'escouade avec une volée.


Thus, I targeted the marker light giving doodads. My autocannons made short work of them, and then as a bonus, my terminators came crashing into his rearguard via deepstrike. Even though they totally scattered nine inches, I still got to rapidfire 8 plasma shots into the rear of his big tank. I now understand why people are saying tanks are much more fragile now. Hull points make tank popping so much easier. By the end of the second turn, it was evident that the tides of war were shifting in my favour.

J'ai ciblé donc ces trucs qui l'a donné des feux de balises. Mes autocanons étaient intégraux à ce point-là, parce qu'il a réussi à tuer les donneurs de balises. De plus, mes terminateurs ont exécuté une assez bonne attaque de profondeur malgré le fait qu'ils ont dispersé de neuf pouces. Avec leurs tirs de plasma dans le dos, ils ont éclaté le gros char d'assaut méchant qui a démoli mes marins de la peste. La raison pour laquelle les gens pensent que les véhicules sont beaucoup moins forts en la 6e édition était évidente. Les points de coque sont faciles à ramasser. Dés la fin du deuxième tour, j'ai remarqué que la bataille a viré en faveur de moi.

My Chosen got the oppoertunity to attack a second time when they advanced on the Kroot hiding in the ruins. My terminators and the plague bearers shambled over to lend a hand (or infected plague weapon if you prefer). The battle finished at close quarters with the Kroots being drowned from three directions by the forces of Chaos.

Mes Élus ont eu l'occasion d'attaquer de nouveau. Ils ont donc brulé les Kroots dans la ruine, et les terminateurs et les Porteurs de la peste sont venus pour l'aider. La bataille est terminée de proche avec les Kroots inondés par les méchants de Chaos.

During the 2nd turn my Great Unclean One came crashing in via deepstrike and landed in difficult terrain. This got upgraded to dangerous terrain due to the deepstrike, but in 6th edition, Monstrous Creatures ignore dangerous terrain and only impassable terrain causes mishaps. Deepstriking isn't so risky anymore. So I sent him over to bat the crisis suit around a little bit. It was positioned just a wee bit off to the right of him so with the new charge range, my MC made it no problem. The crisis suit tried to fend him off but my dude's 6 toughness was too much for it. The smash attack finished him off pretty quickly.

Durant le deuxième tour, mon Incomparable impur s'est atterri sur le terrain difficile. Soit une attaque en profondeur, le terrain difficile égale le terrain dangereux. Toutefois, les créatures monstrueuses ignorent le terrain dangereux et les Attaques en profondeur ne ratent que dans le terrain indépassable. Donc, il était en forme pour jouer avec l'armure de crise à côté de son point d'entrée. Avec endurance 6, l'Armure de crise a eu de la difficulté à lui blessé. C'était une bataille assez vite quand j'ai essayé l'attaque d'écrasement.


His warlord with his invulnerable saving throw of 3+ exchanged shots with my Havocs and plague marines for almost three turns before going down.

Son gros Chef de guerre avec sa sauvegarde de 3+ invulnérable a échangé des tirs avec mes Havocs et mes Marines de la peste pour presque trois tours avant qu'il a subi à ses blessures.



The battle was over at the end of the fifth turn. My terminators, Chosen, and Great Unclean One smashed the transport of the fire warriors and piled in on the two survivors. It shocked me a little to see how badly nerfed MCs have become. Without their attacks being considered like power weapons, they hit at AP-. It took two turns for my Great Unclean One to kill the last fire warrior because he kept making his save.

La bataille a terminé à la fin du cinquième tour quand les terminateurs, les Élus, et l'Incomparable impur a écrasé le transport des Guerriers de feu. Il y avait deux survivants. Cela m'a surpris que les créatures monstrueuses aient perdu leur capacité de frapper avec la force des armes énergétiques. Selon les règles, ils ont besoin de faire une attaque écrasante et de perdre une demi de leurs attaques pour avoir AP2. Sinon, il frappe à AP- si j'ai bien compris les règles. En raison de ce petit Nerf, les guerriers de feu ont survécu deux tours de combat.



All this while, the XV-25 stealth suits had been hiding behind some ruins. They would hop out occasionally and do hit and run attacks so I never got a clean shot at the whole squad. I had to whittle them down turn by turn. Due to this tactic, the last Tau survivor was an XV-25 stealth suit.

En même temps, ses armures furtives étaient cachées en arrière d'une ruine. Ils ont fait des attaques délit de fuite pour quelques tours. Je n'ai pas eu l'occasion donc de tirer sur eux souvent. En raison de cette tactique, c'était une armure furtive qui est devenue le seul rescapé.



In the end, I controlled three objectives (9 points), I killed his warchief (2 points), I drew first blood (2 points), and I finished the game in his deployment zone (1 point). He had one figurine left to tell his side of the story. It was probably my first game where I almost tabled someone.

À la fin, j'ai contrôlé trois objectifs (9 points), j'ai tué son Chef de guerre (2 points), j'ai eu le premier sang (2 points), et j'étais dans sa zone de déploiement (1 point). Il a eu une figurine restant sur le champ de bataille. C'était mon premier jeu de 40k dans lequel j'ai tué presque toutes les unités de mon adversaire.




Retrospective
Rétrospectif


Sixth edition is a really smooth system. The gameplay is fast and exciting, and the rules for movement and shooting make more intuitive sense. GW has reinvented the game for me, revitalising it in the process.

La sixième édition est un système paisible. La jouabilité est vite et excitante, et les règles de mouvement et de tirs sont intuitives. En réinventant le jeu, GW a revitalisé le jeu de mon avis.

I've heard that close combat will be dead and that shooting will be strongly favoured in 6th, but I didn't see that. The Tau have excellent weaponry and my boys still piled into them with minimal casualties. It could have been due to the fact I was fielding plague marines as my troop choice. My marines do have a dedicated T5 now, and that made a big difference when his crisis suits were using S8 weaponry. No more denials of FNP with instant death. However, my chosen did not have this advantage and they still did well, despite being greatly outnumbered in close combat.

J'ai entendu que le combat de proche sera mort et que les tirs seront favorisés plutôt, mais ce n'était pas ce que j'ai vécu ici. Les Tau ont des méchants tirs, mais mes soldats l'ont assommé sans grandes pertes. Cela peut être expliqué par le fait que mes troupes étaient des marines de la peste. Mes marines de la peste ont une endurance de cinq permanents en 6e, ce qui me protège des tirs de force 8. Maintenant, ces armures de crises n'enlèvent pas mes sauvegardes de FNP. Par contre, mes troupes normales étaient assez performantes aussi. Malgré qu'ils sont surpassés en nombre, mes Élus n'avaient pas cet avantage, et ils ont bien réussi aussi.

Vehicles are made of tissue paper in 6th. I'm still reeling with how easy it was to pop all his armour with my autocannons. I did get a lot of rear shots to be fair, but basically anything with armour 10 will die if something sneezes on it.

Cette édition, les véhicules sont fabriqués à partir de papier de soie. Il me surprend toujours que ce fût si facile de planter toute ces véhicules. Pour être juste, j'ai lancé beaucoup de tirs qui ont frappé en arrière de ses chars d'assaut. C'est évident que tout ce qui a du blindage 10 serait mort si quelqu'un éternue leur dessus.

At first glance, I thought the attacks of monstrous creatures had been horribly nerfed. I had the worst time trying to kill a single fire warrior with my basic attacks. It seemed they were no longer armour piercing, and you needed to declare a smash attack if you wanted to ignore armour saves. Then you would get S10 AP2 attacks but you would lose half of your attacks in the process. Turns out though that ALL their attacks are AP2 and you have the option of getting S10 attacks if you need it against vehicles. That is much more palatable. Thanks to my adversary for pointing this out later on.

Pendant la partie, j'ai cru que les attaques de créatures monstrueuses étaient atténuées sévèrement. J'ai eu tellement de difficulté de tuer un seul guerrier de feu. Il me semblait que leurs attaques n'étaient plus perforantes et que vous auriez besoin de déclarer que vous faites une attaque fracassante pour avoir des attaques perforantes. Là, vous auriez des attaques perforantes, mais vous perdriez une demi de vos attaques. Ce n'était pas la vérité. Effectivement, toutes leurs attaques sont perforantes toujours, et vous avez l'option d'avoir moins d'attaques en échange pour 10 de force. C'était plus acceptable de mon avis. Merci à mon adversaire de bien lire la règle.

The new psychic powers are neat given they offer more choices but most of them are underwhelming. It's a shame that there is no way to upgrade the Chaos sorceror to higher levels so I can use the 2 warp point powers.

Les nouveaux pouvoirs psychiques sont géniaux, lorsque cela nous offre plus des choix. Mais, la plupart sont décévant. C'est dommage que je ne puisse pas promouvoir ma sorcière pour avoir 2 points de la déformation temporelle et spatiale.

The warlord traits could be good, but I would need to remember them. It's just not intuitive at this point to think of them. I'll see how it is in a few months.

Si je peux me souvenir des traits du chef de la guerre, ils seraient potentiellement bons. Ce n'est pas quelque chose de l'intuitive pour l'instant. On verra en quelque mois.

So overall, I really like the new rulebook. Now I just need to play more often to really understand all the subtleties. Of course, flyers and fortifications are another level I've yet to scratch.

Dans l'ensemble, j'aime bien le nouveau livre de règles. Maintenant, je dois jouer plus souvent pour avoir une bonne compréhension des subtilités. De plus, les volants et les fortifications sont un autre niveau insaisissable pour l'instant.

As for the game itself, my adversary stayed in good spirits even though he was being tabled. I will gladly play more games against him. I think my army has a distinct advantage now over the Tau with my dedicated T5. What was instakilling my plague marines before, now has to go through FNP saves, and that makes all the difference. He was also expecting a lot of tanks and I didn't bring a single one. I won't be able to surprise him the next time so I'll be expecting a tougher round 2.

Au sujet du jeu, mon adversaire était de bonne humeur, malgré sa perspective sombre de gagner. Je vais jouer contre lui n'importe quand. Je pense que ma liste était avantagée contre sa liste avec mon endurance de 5. Les armes Tau de force 8 ne tuent pas si facilement mes marines de la peste. De plus, il s'attendait à ma liste habituelle avec beaucoup de chars d'assaut, et je n'ai pas eu un seul véhicule. Je ne serai pas capable de le surprendre de nouveau la prochaine fois, donc notre deuxième partie sera plus serrée.


Contents
Tables des matières

No comments:

Post a Comment