Thursday, March 1, 2012

The Pinhole: 40k Campaign


‘Ah, the pinhole… yes I know of it, but why do you ask? Idle curiousity my boy? That’ll get you into a fix quicker than the blink of an eyelid.’

«Ah, le Sténopé. Oui je le sais bien, mais pourquoi vous me pressez de questions là-dessus? Est-ce que c’est la curiosité, mon garçon? Ça, tu entres dans un pétrin plus rapide qu'un clignement d'une paupière.»

The young remembrancer spoke not a word, but waited for his long winded master to divulge whatever tidbit of information he was willing to share today. As the older man took a sip of the sweet Talasian knarl brew in his cup, his face seemed to ease somewhat and his tongue was considerably loosened.

Le jeune Souveneur ne parlait pas un mot, mais en retenant son souffle il attendit les parcelles de l'information que son maitre verbeux était disposé à partager aujourd'hui. Comme le vieil homme prit une gorgée du breuvage sucré Talasian knarl dans sa tasse, son visage semblait décontracté légèrement et sa langue se détendit considérablement.

‘Your eyes positively glow with anticipation. Well, you are my favourite adept. I will tell you what you want to know, which actually isn’t that much. There really are no facts recounting the nature of the pinhole, just conjecture and rumour, but of that there is plenty.'

« Vos yeux brillent absolument d'anticipation. Lorsque tu es mon adepte favori, je vais te dire ce que tu veux savoir. Mais, ce n'est pas tant que ça. Il n'y a pas vraiment de faits relatant la nature du Sténopé, mais il y a assez de conjectures et de rumeurs. »

'It is said that within the Immaterium there exists a passage to a mirror dimension, hardly surprising news in and of itself. The Immaterium has been used by Imperial cosmonauts for centuries to engage in hyper space travel. However, the pinhole is particular, as it is said the passage is very narrow and uncompromising. Charted routes exist that the astropaths know well and that the mighty spacecraft of the Imperium use frequently, but the pinhole has remained impassable for all but the most adept of navigators. It is experienced as an anomaly for the astropaths, much like an absence of being. There is unspoken collusion amongst these navigators in that they most often simply fail to report what they see. They recognize that declaration of its existence is often too much of a temptation for ambitious captains. Many foolish glory hounds have sought to be the first to bring back detailed starcharts of what lies beyond the pinhole but most craft are destroyed on entry and none have ever returned.’

«C’est dit qu’au sein d’Immaterium, il y a un passage à une dimension de miroir, une nouvelle qui n’est pas surprenante. L’Immaterium était utilisé par les cosmonautes Imperial pendant des siècles pour voyager dans l’hyperespace. Toutefois, le sténopé est particulier. Cela est un passage très étroit et sans compromis. Des routes cartographiées existent que les astropathes connaissent bien, et des vaisseaux spatiaux d'Impérium puissent les utiliser souvent. Mais le Sténopé est resté infranchissable pour tous sauf le plus compétent de navigateurs. Il est vécu comme une anomalie pour les astropathes, un peu comme une absence d'être. Il y a une collusion tacite entre ces navigateurs. Souvent, ils ne signalent pas ce qu'ils voient. Ils reconnaissent que la déclaration de son existence est souvent trop de tentation pour les capitaines ambitieux. Beaucoup de chercheurs d’honneurs ont cherché à être le premier à ramener des cartes d'étoiles détaillées de ce qui se trouve au-delà du Sténopé. Mais la plupart des embarcations étaient détruites à l'entrée et aucune n'est retournée. »

The boy stood rapt before his master, desperately hoping that he had more to say. The youth was fortunate, as after the old man drew another swig from his mug, his voice found new energy.

Le garçon était complètement absorbé devant son maître, espérant désespérément qu'il avait plus à dire. Le jeune eut la chance, lorsqu’une autre gorgée de sa tasse donna la voix du vieil homme une nouvelle énergie.

‘There is one tidbit of knowledge I have that I can personally attest to being the truth. Although all records of the incident were struck from the official imperial records, I saw with my own eyes a document that recorded the final known contact with Fellios, the fugitive astartes commander of the renegade band of Blood Angels, the Apostles of Spatter. The document details how he attacked an Imperial cruiser with his men and seized supplies and weapons, but that was not all. He also got his hands on an unidentified artifact that an Imperial scouting force had turned up on a border planet in the Gasal system. No one knows exactly what it was capable of. A chief inquisitor was en route to rendezvous with the transport craft but had not yet arrived.'

« Je peux confirmer la vérité d’un cancan d’information que j'ai témoigné personnellement. Bien que toutes les archives de l'incident ont été rayées des documents officiels impériaux, j'ai vu de mes propres yeux un document qui était un compte-rendu du dernier contact connu avec Fellios, le commandant fugitif d’Astartes de la bande de renégats Anges Sanglantes, les apôtres de l'éclaboussure. Le document a détaillé la manière de laquelle il a attaqué un croiseur impérial avec ses soldats et de laquelle il a saisi de fournitures et de provisions. Mais ce n'est pas tout. Il a également mis la main sur un artefact non identifié qu'une force impériale d'éclaireurs avait trouvé sur une planète dans le système de frontière Gasal. Personne ne sait exactement ce que c’était capable de faire. Un chef inquisiteur était en route pour rejoindre avec le croiseur, mais il n'était pas encore arrivé. »

'Imperial forces nearby gave chase to the fugitive as he raced across the universe in a mad dash for freedom. They followed him as he achieved warp travel but lost him when their astropaths reported he had slipped through what they described as an absence of light and space. Sound familiar? An attempt was made to follow but as the third cruiser was rent asunder by the unstable warp energies around the pinhole, the chase was called off. The assumption was made that the fugitive was killed as were the other craft. However, this assumption could be erroneous as Fellios was piloting a P Class Netherbelt, a tiny craft in comparison that could have navigated the pinhole with much more ease than the massive cruisers that were chasing him.’

« Les forces impériales à proximité ont donné Fellios la chasse à travers l'univers lorsqu’il s’est enfui. Et même quand Fellios a atteint la vitesse hyperluminique, ils ont le suivi. Malheureusement, ils l’ont perdu quand leurs astropathes ont rapporté qu'il avait glissé à travers de ce qu'ils ont décrit comme une absence de lumière et d'espace. Cela vous semble familier? Une tentative a été faite à suivre, mais quand trois des croiseurs étaient déchirés par les énergies instables de la déformation spatiale et temporelle autour du Sténopé, la chasse a été annulée. Il ya avait un hypothèse que le fugitif a été tué de même que les croiseurs. Cependant, cette hypothèse pourrait être erronée lorsque Fellios pilotait un P classe Netherbelt. C'est un vaisseau très petit en comparaison qui aurait pu naviguer le Sténopé avec beaucoup plus de facilité que les croiseurs massifs qui le poursuivaient. »

The old man sighed, and then finished the sugary brown liquid in his cup with one gulp as if to say that he had said what he wanted to say. The boy was beside himself but he tried to conceal his glee so as not to invite too much suspicion. An Astartes in black and white armour had asked him personally to pry into the memories of his master. He had been told it was official Imperial business of the gravest and most important nature. If the existence of Fellios could be confirmed, then a stain (albeit a hidden one) on the Emperor’s memory could be washed clean.

L'homme vieux soupira, puis termina le liquide sucré brun dans sa tasse d'un trait, comme pour dire ce qu'il avait dit, c'était tous qu'il voulait dire. Le garçon était surexcité, mais il essaya de cacher sa joie un peu afin de ne pas inviter trop de suspicion. Un Astartes en armure noir et blanc lui avait demandé personnellement à fouiller dans les souvenirs de son maître. Il dit qu'il était responsable des affaires impériales d'une nature du plus grave et du plus important. Si l'existence de Fellios pouvait être confirmée, puis une tache (quelle que soit la façon dont c’était caché) sur la mémoire de l'empereur pouvait être lavée.

The boy had got what he came for, thus he politely tried to excuse himself. His master suddenly raised an eyebrow slyly and said, ‘Tell the Black Templar commander that he could have just asked me himself if he wanted proof of Fellios' existence. And tell him it’s a fool’s errand. He will die or go mad trying to bring justice to this ghost.’

Le garçon obtint ce qu'il cherchait. Donc il essaya poliment de s'excuser. Son maître tiquait et il le dit: « Dites au commandant de Black Templar qu'il aurait pu tout simplement me demander lui-même s'il voulait une preuve de l'existence de Fellios. Et lui dire que c'est un exercice inutile. Il va mourir ou devenir fou d'essayer de rendre justice à ce fantôme. »


The Pinhole is a narrative 40k campaign that will evolve with the actions of the participants, much like the ‘Choose your own Adventure’ books of the Dungeons & Dragons game.

Le Sténopé est une campagne narrative 40k qui évoluera avec les actions des participants, tout comme les livres « Choisissez votre propre aventure » du jeu Dungeons & Dragons.

Players are only obligated to participate on a month by month basis. On either the jeux de dés forum thread or the 40k Meetup thread, indicate that you want to play for the current month, which army you will be fielding and you will be written into the story.

Les joueurs sont seulement tenus de participer sur une base de mois par mois. Sur le forum de jeux de dés ou le forum du 40k Meetup, indiquez que vous voulez jouer pour le mois en cours, indiquez votre armée que vous miserez en service, et vous sera écrite dans l'histoire.

Once you have volunteered to play, you will only be obligated to play one game for the month in question and time permitting, help write a battle report. If you are an eager beaver, you can write fluff and help design scenarios.

Une fois que vous avez demandé de jouer, vous ne serez obligé de jouer plus qu’un jeu pour le mois, et si le temps vous permet, d’aider à écrire un rapport de bataille. Si vous êtes un bosseur, vous pouvez écrire le Fluff et contribuer à des conceptions de scénarios.

As has been mentioned, the scenarios are narrative driven and so some imbalances will certainly surface during games. Don’t sweat it. This campaign is being done purely for the fun of it and not in a competitive spirit. Players are also free to agree on adjustments to the scenarios if they are deemed flawed for whatever reason.

Comme cela a été mentionné, les scénarios ont un caractère narratif et comme quoi peuvent impliquer les éléments déséquilibres. Ne vous inquiétez pas. Cette campagne se fait purement pour le plaisir et non dans un esprit de compétition. Les joueurs sont également libres de s'entendre sur des ajustements aux scénarios qui seraient jugés d’être défectueux pour une ou l’autre raison.

Click on the links below for the latest scenarios and battle reports:

Cliquez sur les liens ci-dessous pour les scénarios et les rapports de bataille:

Scenarios and Battle reports
Les Scenarios et les Rapports de batailles

March-Mars 2012
PIC Blurb
Mad Dash
Une Course effrénée

Green Tide
Green Tide without End
La Marée verte sans fin

No comments:

Post a Comment